Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. В Островце начали поквартирно выдавать лекарства с йодом. Зачем это нужно
  2. «В ближайшее время разберемся». Лукашенко озадачился ситуацией с валютой
  3. Выборы в Беларуси всегда были фикцией, но эти превзошли все ожидания. Что нового они принесли и как задали тон на будущее — объясняем
  4. Канопацкая раскритиковала ситуацию в Беларуси — она говорит, что страница выборов-2020 не перевернута
  5. Крушение самолета AZAL в Казахстане: опубликованы предварительные результаты расследования
  6. Швед рассказал, сколько беларусов обратились в комиссию по возвращению и сколько из них вернулись
  7. «Люди сами голосуют рублем». Власти взялись за частную медицину — эксперты пояснили, что с этим не так и чем грозит
  8. Темпы продвижения падают, а потери растут: январь стал одним из рекордных по числу убитых и раненых для армии России
  9. Наглядный пример того, что будет с успешным частным заводом, если его «отожмет» государство с подачи Лукашенко
  10. Рыженков говорил, что между Варшавой и Минском есть контакты. «Зеркало» спросило об этом главу польского МИД Сикорского
  11. Правительство Беларуси сложило полномочия, но Лукашенко его пока не отпустил
  12. Беларусы избавляются от долларов и евро: прогноз по валютам на начало февраля
  13. ЦИК озвучил официальные итоги выборов. Цифры не изменились
  14. «Тяжелое, относительно стабильное». Медики — о состоянии ребенка, выжившего после взрыва под Жлобином
  15. Компания, поставившая бланки для паспорта Новой Беларуси, прекратила сотрудничество с проектом. Что будет дальше?
  16. В Москве в результате взрыва был тяжело ранен криминальный авторитет из ближнего круга Януковича. Позже он умер в реанимации


/

Группа экспертов поставила под сомнение медицинские доказательства, на основании которых британская медсестра Люси Летби была признана виновной в убийстве семи новорожденных и покушении на убийство еще семи, заявил во вторник врач, возглавивший расследование, пишет AP.

Люси Летби. Фото: Reuters
Люси Летби. Фото: Reuters

Доктор Шу Ли, вышедший на пенсию неонатолог из Канады, сообщил, что группа из 14 специалистов по педиатрии пришла к выводу, что причиной смерти младенцев стали естественные факторы или ошибки в медицинском уходе.

«Подводя итог, дамы и господа, мы не обнаружили никаких убийств», — заявил Ли на пресс-конференции в Лондоне.

Напомним, 35-летняя Летби отбывает несколько пожизненных заключений без права на освобождение после того, как была признана виновной в убийстве и покушении на убийство младенцев, работая медсестрой в отделении неонатологии Больницы графини Честерской в период с июня 2015 года по июнь 2016 года.

Адвокат защиты Марк Макдональд заявил, что теперь имеются «неопровержимые доказательства» того, что Летби была ошибочно осуждена и что она «находится в тюрьме до конца жизни за преступление, которого просто не было».

Летби дважды безуспешно пыталась обжаловать приговор, но ее адвокаты обратились в Комиссию по пересмотру уголовных дел с просьбой еще раз изучить материалы, что может дать ей еще один шанс на апелляцию.

Королевская прокурорская служба отказалась комментировать выводы новой медицинской группы. Ранее прокуратура заявляла, что два состава присяжных признали Летби виновной, а три судьи апелляционного суда отклонили ее доводы о ненадежности представленных доказательств.

Это уже вторая пресс-конференция, организованная в том числе Макдональдом, на которой ставятся под сомнение выводы доктора Дьюи Эванса, являвшегося главным экспертом обвинения.

На предыдущей пресс-конференции Макдональд заявил, что Эванс — ненадежный свидетель, поскольку изменил свое мнение о причинах смерти трех младенцев.

Позднее Эванс заявил, что сомнения в его показаниях «необоснованны, бездоказательны и неточны».

По версии обвинения, Летби убивала младенцев, не оставляя явных следов, а в некоторых случаях вводила воздух в их кровоток или желудок, что вызывало эмболию. Однако Ли, автор академического исследования 1989 года по эмболии, заявил, что Эванс неправильно истолковал его выводы.

Ли сообщил, что собрал престижную международную группу медицинских экспертов, которые добровольно изучили медицинские записи 17 младенцев, в гибели или причинении вреда которым обвиняли Летби.

По словам Ли, Эванс ставил диагноз «воздушная эмболия» при отсутствии другой видимой причины смерти. Однако Ли подчеркнул, что эмболия встречается крайне редко, а изменение цвета кожи, описанное в суде, не соответствует признакам эмболии.

«Идея о том, что этим младенцам можно поставить диагноз воздушной эмболии только потому, что у них случился коллапс и изменился цвет кожи, не имеет под собой фактических оснований», — заявил Ли.

В случае с младенцем, которого, как утверждалось, Летби перекормила, эксперты пришли к выводу, что ребенок заболел из-за вирусной инфекции и выздоровел через неделю после курса антибиотиков.

Отдельное публичное расследование о недостатках в работе больницы, которые привели к повторяющимся случаям нанесения вреда младенцам, должно завершиться в следующем месяце. Однако это расследование не рассматривает доказательства, использованные для осуждения Летби, а направлено на выявление ответственности персонала и руководства больницы, а также на изучение того, как относились к родителям пострадавших детей.